BEEIDIGTE DOLMETSCHER
POLNISCH
Wir überwinden Barrieren
Telefon: +49 421 683527 E-Mail: info@dolmetschke.de
Mgr. BARBARA METSCHKE
– allgemein und gerichtlich beeidigte, staatlich geprüfte Dolmetscherin und Übersetzerin für die polnische Sprache
Mit einem Universitätsdiplom in Betriebswirtschaftslehre und einem postgradualen Sprachmittlerdiplom der Industrie- und Handelskammer sind meine besonderen Stärken Simultan- und Verhandlungs-Dolmetschen für Politik, Wirtschaft und Kultur. Hier kann ich auf ein langjähriges Erfahrungsspektrum und ausgezeichnete Referenzen verweisen. Ich war mehrere Jahre als hauptamtliche Dolmetscherin beim Polnischen Generalkonsulat tätig und arbeite seit vielen Jahren eng mit Gerichten und Behörden in Bremen und Niedersachsen zusammen. Besondere Freude bereitet mir das Dolmetschen bei feierlichen Anlässen. Meine Muttersprache ist Polnisch.
Adresse: Ahnten 14, 28790 Schwanewede
Termine bitte nach telefonischer Vereinbarung
Dipl.-Ök. Uwe Metschke
– allgemein und gerichtlich beeidigter, staatlich geprüfter Dolmetscher und Übersetzer für die polnische Sprache
Ich habe meinen Universitätsabschluss als Diplom-Schifffahrtskaufmann erworben und danach das Sprachmittler-Diplom der Industrie- und Handelskammer für die polnische Sprache. Meine Arbeit als Dolmetscher bei offiziellen Verhandlungen der Landesregierung, aber auch als Simultan- und Konsekutivdolmetscher bei Gerichten, Behörden und Firmen wird sehr geschätzt. Interessant für mich sind auch Online-Verhandlungen und Konferenzen, bei denen ich bereits auf einen breiten Erfahrungs- und Wortschatz zurückgreifen kann. Neben den Übersetzungen von Standarddokumenten erarbeite ich auch gern untypische Dokumente, wie spezielle Verträge und Vereinbarungen, die ein erhebliches Fingerspitzengefühl und Präzision verlangen. Als Vorstandsmitglied der Deutsch-Polnischen Gesellschaft Bremen dolmetsche ich bei vielen Veranstaltungen der DPG seit Jahren ehrenamtlich. Meine Muttersprache ist Deutsch.
Beglaubigte Übersetzungen
DEUTSCH <> POLNISCH
Standesamtliche
Urkunden
Urkunden
Schulzeugnisse
Reifezeugnisse
Reifezeugnisse
Studienabschlüsse
Arbeitszeugnisse
Fachqualifikationen
Gerichtsurteile und Gerichtsbeschlüsse
Versicherungs-
bescheinigungen
bescheinigungen
Kaufverträge und notarielle Urkunden
Bitte beachten Sie:
Wir fertigen beglaubigte Übersetzungen bei Vorlage des Originals. Dazu vereinbaren Sie bitte einen Termin oder senden Sie uns das Original per Post mit vollständigem Absender und Telefonnummer zu. In der Regel erfolgt die Übersetzung einzelner Dokumente dann innerhalb von 2 Werktagen. Gemäß Norm
DIN EN 15038:2006, die europäische Qualitätsstandards für Übersetzungen festlegt, erfolgt die Kontrolle unsere Übersetzungen immer nach dem Vier-Augen-Prinzip.
Unsere Sprachkurse
POLNISCH
POLNISCHKURSE Online
Präsenzkurse
Wir arbeiten hier eng mit der Volkshochschule Bremen und einigen Firmen zusammen.
Dort werden unsere Kurse vorrangig als einwöchige Bildungszeit (früher Bildungsurlaub) für Anfänger angeboten.
Beeidigte Dolmetscher
DEUTSCH <> POLNISCH
Im Standesamt und bei Notaren
Konferenzdolmetschen
Verhandlungsdolmetschen
Gerichtsdolmetschen
Dolmetschen bei Behörden und Notaren
Dolmetschen bei Behörden und Notaren
Wir lieben unseren Beruf
Wir sind überall, wo wir gebraucht werden, doch die schönsten Momente bleiben für uns, für ein glückliches Paar bei der Trauung zu dolmetschen
Alle Aufträge erledigen wir mit Kompetenz und Sorgfalt. Übersetzungen kontrollieren wir gemäß der EU-Dolmetscherrichtlinie nach der 4-Augen-Methode (siehe auch unsere Geschäftsbedingungen).
Wir beherrschen alle modernen praxisbezogenen Dolmetscher- und Übersetzertechniken.
Wir übersetzen einzelne Urkunden innerhalb von 2 Arbeitstagen nach Vorlage des Originals.
Für die Deutsch-Polnische Gesellschaft Bremen arbeiten wir als Dolmetscher ehrenamtlich.