Skip to content

Pokonujemy bariery językowe

telefon: +49 421 683527 e-mail: info@dolmetschke.de

Mgr BARBARA METSCHKE
– przysięgła i certyfikowana tłumaczka języka Niemieckiego

Posiadam dyplom uniwersytecki w zakresie administracji biznesowej oraz dyplom studiów podyplomowych w zakresie mediacji językowej Izby Przemysłowo-Handlowej. Moją mocną stroną są tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne w zakresie polityki, biznesu i kultury. Mam wieloletnie doświadczenie i doskonałe referencje w tej dziedzinie. Przez kilka lat pracowałam jako pełnoetatowa tłumaczka w Konsulacie Generalnym RP i od wielu lat ściśle współpracuję z sądami i urzędami w Bremie i Dolnej Saksonii. Szczególnie lubię tłumaczyć podczas uroczystości. Moim językiem ojczystym jest polski.

adres: Ahnten 14, DE28790 Schwanewede, Niemcy
dojazd autobusem miasta Bremen
linia 90
terminy po uzgodnieniu

Mgr Uwe Metschke
– przysięgły i certyfikowany tłumacz języka NiemieckiegO

Ukończyłem studia wyższe na kierunku ekonomiki transportu morskiego, a następnie uzyskałem dyplom tłumacza języka polskiego Niemieckiej Izby Przemysłowo-Handlowej. Moja praca jako tłumacz ustny podczas oficjalnych negocjacji miast i rządów, ale także jako tłumacz symultaniczny i konsekutywny w sądach, urzędach i firmach jest wysoko ceniona. Interesują mnie również negocjacje i konferencje online, gdzie mogę już korzystać z szerokiego zakresu doświadczeń. Oprócz tłumaczeń dokumentów typowych, lubię również pracować nad dokumentami specjalistycznymi, takimi jak kontrakty i umowy, które wymagają dużej precyzji. Jako członek zarządu Towarzystwa Niemiecko-Polskiego (DPG) w Bremie od lat tłumaczę ustnie na zasadzie wolontariatu przy wydarzeniach organizowanych przez to towarzystwo. Moim językiem ojczystym jest niemiecki.

Uwierzytelnione tłumaczenia pisemne
POLSKO <> NIEMIECKIE

Dokumenty urzędów stanu cywilnego

akty urodzenia

akty zawarcia małżeństwa

zaświadczenia meldunkowe

zaświadczenia zdolności zawarcia małżeństwa

akty zgonu

inne zaświadczenia i dokumenty urzędowe

Świadectwa szkolne
i maturalne

świadectwa szkół zawodowych

świadectwa maturalne

świadectwa ukończenia poszczególnych klas

inne zaświadczenia szkolne

Dyplomy ukończenia studiów

dyplomy licencjackie i magisterskie

suplementy

inne zaświadczenia uniwesyteckie i szkół wyższych

Świadectwa pracy

świadectwa pracy

opinie

Potwierdzenia kwalifikacji i dyplomy zawodowe

prawa jazdy

dyplomy mistrzowkie

zezwolenia na wykonywanie pewnych zawodów (np. elektryk)

świadectwa kwalifikacji specjalistycznych

świadectwa ukończenia kursów

Wyroki i postanowienia sądowe

wyroki rozwodowe

postanowienia sądowe

wyroki sądowe

inne pisma sądowe

Zaświadczenia ubezpieczeniowe

decyzje emerytalne i rentowe

zaświadczenia samochodowe OC i kasko

inne zaświadczenia od ubezpieczeń

Umowy kupna-sprzedaży i akta notarialne

umowy potwierdzone przez notariusza –
umowy kupna nieruchomości

dokumenty związane z długiem gruntowym wg. prawa niemieckiego

umowy wynajem mieszkań

pełnomocnictwa

umowy o pracę i podobne

wszelkie inne umowy

Uwaga:

Tłumaczenia przysięgłe wykonujemy po okazaniu oryginału. W tym celu prosimy o umówienie się na spotkanie lub przesłanie nam oryginału pocztą wraz z pełnymi danymi nadawcy i numerem telefonu. Z reguły tłumaczenie poszczególnych dokumentów jest realizowane w ciągu 2 dni roboczych. Zgodnie z normą DIN EN 15038:2006, która określa europejskie standardy jakości tłumaczeń, nasze tłumaczenia są zawsze sprawdzane przez drugą osobę.

Kursy języka NIEMIECKIEGO

KURSY
Języka Niemieckiego Online

Oszczędność czasu na dojazdy

Lekcje 2 razy w tygodniu po 45 minut

Można brać udział z każdego miejsca na świecie

Prezentacje całej lekcji dostarczane są godzinę przed każdą lekcją e-mailem

Nie trzeba rejestrować się do aplikacji używanej do lekcji online

Nasze kursy prowadzimy z wielkim powodzeniem od 4 lat

Minimum 5 uczestników
maksymalnie 8 osób

KURSY
Języka Niemieckiego w miejscu pracy

Na specjalne życzenie prowadzimy również kursy języka niemieckiego w miejscu pracy zleceniodawcy w Bremie albo w okolicach

Minimum 5 uczestników
maksymalnie 8 osób

Tłumaczenia ustne
NIEMIECKO <> POLSKIE

W Urzędzie Stanu Cywilnego albo u notariusza

Tłumacze przysięgli przy ślubie w USC oraz tłumaczenia dla gości

Tłumaczenia przysięgłe przy zapowiedziach w USC

Kupno nieruchomości
– u notariusza

inne transakcje kupna-sprzedaży u notariusza

szeroka znajomość tematyki oraz rzetelne przygotowanie

Długoletnie doświadczenia oraz jak najlepsze rekomendacje

Tłumaczenia konferencyjne

Tłumaczenie symultaniczne (w kabinie)

Tłumaczenie symultaniczne szeptane

Tłumaczenia symultaniczne online za pomocą różnych aplikacji zleceniodawcy

Tłumaczenia wykładów, paneli i dyskusji

Tłumaczenia konsekutywne – na życzenie

Szeroka znajomość tematyki oraz rzetelne przygotowanie

Długoletnie doświadczenia oraz jak najlepsze rekomendacje

Tłumaczenia przy negocjacjach i rozmowach dwustronnych

Bardzo szeroki zakres słownictwa

Tłumaczenia symultaniczne, pół-symultaniczne, oraz konsekutywne

Tłumaczenia przysięgłe w sądach, w urzędach oraz u notariuszy

Ponad 20 lat doświadczeń tłumaczenia przy rozprawach sądowych

Współpraca z wieloma sądami i urzędami w Bremie i w Dolnej Saksonii

Immienne wezwania do tłumaczeń w sądach i innych urzędach

Lubimy naszą pracę

Jesteśmy wszędzie tam, gdzie jesteśmy potrzebni, ale najpiękniejsze chwile pozostają dla nas, tłumacząc dla szczęśliwej pary podczas ich ceremonii ślubnej

Do wszystkich zleceń podchodzimy kompetentnie i z należytą starannością. Sprawdzamy tłumaczenia zgodnie z unijnym standardem tłumaczeń pisemnych, stosując metodę 4 oczu.
Jesteśmy biegli we wszystkich nowoczesnych technikach tłumaczeń ustnych i pisemnych.
Tłumaczymy pojedyncze dokumenty w ciągu 2 dni roboczych od przedstawienia oryginału.
Pracujemy jako tłumacze ustni na zasadzie wolontariatu dla Towarzystwa Niemiecko-Polskiego w Bremie.